“Traducir la imaginación”: taller sobre traducción y edición de literatura infantil y juvenil

Comparto la información publicada por la Fundación TyPA:

Destinado a traductores y editores argentinos de literatura infantil y juvenil, y con la participación de profesionales europeos invitados, el Taller se llevará a cabo en el marco del 7º Encuentro de Profesionales del Libro Infantil y Juvenil, en la Feria del Libro Infantil y Juvenil de Buenos Aires.

Del 15 al 18 de julio de 2013

La Fundación TyPA y la Fundación El Libro proponen un encuentro inédito en la región: un taller de cuatro jornadas que reunirá en Buenos Aires a editores locales y europeos de literatura infantil y juvenil con traductores argentinos de alemán, francés, italiano e inglés especializados en la traducción de este tipo de literatura al español. 

La traducción de literatura infantil y juvenil es un campo en constante crecimiento, cuya especificidad permanece, sin embargo, poco explorada en cuanto a formatos, lenguajes, imaginarios y circulación. Iniciar intercambios profesionales en este sentido es importante para promover su crecimiento y garantizar su calidad, y resultará enriquecedor tanto para el mercado editorial como para los  traductores, quienes se enfrentan a problemáticas muy particulares en soledad.

Así, el taller propone una reflexión conjunta entre editores y traductores sobre cuestiones relacionadas con la traducción, ilustración, edición y publicación de literatura infantil y juvenil en el país y en el extranjero. Incluirá una serie de charlas con profesionales del sector y módulos de trabajo sobre textos en concreto.

OBJETIVOS

  • Reflexionar sobre los problemas específicos que presenta la traducción de la literatura infantil y juvenil.
  • Fomentar el intercambio de experiencias de traductores argentinos de literatura infantil y juvenil con editores argentinos y extranjeros.
  • Dar cuenta del escenario editorial local en el campo de la literatura infantil y juvenil y conocer mercados extranjeros.
  • Promover la traducción de literatura infantil y juvenil argentina a otros idiomas y l aventa de derechos de autor.
  • Promover la traducción de literatura infantil extranjera.

DESTINATARIOS 

Traductores argentinos con experiencia en traducción de literatura infantil y/o juvenil del francés, italiano, alemán e inglés al español. Se dará prioridad a quienes estén trabajando en la traducción de una obra destinada a ser publicada (no excluyente).

Editores argentinos de literatura infantil y juvenil.

Editores y traductores extranjeros (por invitación).

Se seleccionarán ocho participantes argentinos que compartirán el taller con invitados extranjeros. La participación es gratuita, previa selección. El taller forma parte de las Jornadas profesionales de la Feria del Libro Infantil y Juvenil de Buenos Aires.

¿CÓMO POSTULARSE? 

Para los traductores y editores argentinos:

Descargar de esta página la Solicitud de Inscripción y enviarla a letras@typa.org.ar antes del lunes 10 de junio.

En caso de estar trabajando en una traducción de literatura infantil y juvenil, se solicita adjuntar al formulario hasta 6 páginas de la traducción y las correspondientes del original.

CONVOCATORIA ABIERTA HASTA EL LUNES 10 DE JUNIO.

Anuncio de los participantes seleccionados: viernes 14 de junio.

Organizadores:

Fundación TyPA

Fundación El Libro

Con el apoyo:

Avina Stiftung 

Goethe-Institut Buenos Aires

Embajada de Francia en Buenos Aires

Programa Opción Libros del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires 

Y la colaboración de:

Casa de Traductores Looren, Suiza

PARA DESCARGAR LA CONVOCATORIA COMPLETA, HACER CLIC AQUÍ

PARA DESCARGAR LA SOLICITUD DE INSCRIPCIÓN HACER CLIC AQUÍ

Toda la información sobre esta convocatoria en: Fundación TyPA

Anuncios

Un comentario en ““Traducir la imaginación”: taller sobre traducción y edición de literatura infantil y juvenil

Los comentarios están cerrados.